快科技4月15日消息,华为今天正式官宣,P系列升级为“华为Pura”。
这意味着,延续了12年历史的P系列将与大家告别,P60成为系列最后一款。
值得注意的是,“Pura”到底该怎么读,引起了网友的激烈讨论。
据了解,“Pura”在西班牙语中含义为纯粹的、漂亮的,读作“piu rua”。
也有网友直接给新系列起了个极简的命名“漂亮”,读音和含义上都与Pura极为相符。
而P系列乃至以后的Pura的产品特色之一就是出众的美学设计,从P9的金属雕刻工艺、P10的金属钻雕工艺、P20的极光色渐变设计、P30的天空之境......
直到去年亮相的P60洛可可白、P60 Art,无一不是业内设计美学的典范,引领潮流。
“漂亮”的译名,也与P系列和Pura产品理念相得益彰。
自此,华为的旗舰系列都已经有了中文简称:
Mate:美腿
Pura:漂亮
Pocket:宝盒
网友看法
1、网友宋欣国:中国的知名品牌为啥用外文呢?
2、网友叱海凌风:比pua还多了个r,太狠了
3、网友明德宗主:原来是这么读的[笑哭]
4、网友KZ0121:叫PUARI更贴合产品和情感[心]
5、网友LEOooooo:西语的话应该是 普拉
6、网友自由天空:PUA手机
7、网友腻名人士:按拼音读普日阿
8、网友NEOYIN:飘啦
9、网友乐非魚:国内市场销售,起中文名不好吗,英文母显得高级吗
10、网友见维知ZHU:这手机能处
本财经资讯由顶点财经发布,版权来源于原作者,不代表顶点财经立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。